Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
arched
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
eyebrows
be
arched
high
: 両のまゆがたかくつりあがる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 22
a
foul
ball
arched
back
over
the
stands
: バックネットに打ち上げられたファウルボールがスタンドを越え
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 189
brush
sb’s
starched
town
clothes
: 糊のきいた町着の裾を払う
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 49
an
embroidered
cloth
,
heavily
starched
: 模様の織り出された厚い糊の硬い卓布
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 84
have
searched
one’s
soul
to
conclude
that
...: 胸に手を置いてよくよく考えてみても〜
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 191
parched
erotic
heat
: エロチックな燃える思い
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 172
I
usually
marched
home
with
four
or
five
other
girls
in
tow
,
all
of
us
talking
nonstop
: たいてい私は四、五人の女友達を連れてずっとおしゃべりをしながら家に戻り
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
be
marched
back
to
prison
: 胸を張って刑務所にもどってゆく
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 260
parched:ひからびた
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 122
a
parched
sky
: 燥ききった空
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 168
be
searched
: 荒らされる
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 61
searched
one’s
imagination
: 想像力を精一杯働かせる
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 186
a
jungle
of
green
willows
is
shocking
after
the
parched
sterility
of
the
endless
hardpan
: 果てしない炎熱の砂漠を歩いて来た後で、森の緑は目に沁みるばかりだ
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 143
a
stiffly
starched
white
shirt
: 糊のきいた白いシャツ
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 197
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート