Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
物を言う
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
count
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 9
proclaim
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 224

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

物を言う: do its work 安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 38
歯に衣着せず物を言う:brashness アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 105
ズケズケ物を言う癖は直らない: continue to be so brutally out spoken ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 255
〜という事実より〜のほうが物を言う: count for much more than the fact that ... シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 201
独断と偏見で物を言う: speak out of the most dire prejudice アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 224
ずけずけと物を言う: speak with piercing directness ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 94
目は口ほどに物を言う: a person’s eyes speak their own language デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 347
もしかりにも目が口ほどに物を言うものとしたら: if looks have language E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 9
ずけずけ物を言う: be outspoken ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 482
(人について)ずけずけ物を言う: make an unflattering remark about sb ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 476
ツイート