Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
注がれる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
fall
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 178
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)愛情はすべて注がれるべきだ:
need
sb’s
undivided
attention
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 556
ワインがなみなみと注がれる:
the
wine
is
poured
in
liberal
doses
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 121
注がれる視線をひしひしと感じる(人):
all
eyes
are
on
sb
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 108
(物が)なみなみと注がれる:
be
fill
with
quarts
of
sth
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 74
目はサッとばかりに(人に)注がれる:
look
at
sb
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 206
私は他の子たちから注がれる視線で辱めを受けながら、その指摘に対して反発をあらわにした:
looking
scandalized
that
she’d
even
suggest
it
and
mortified
by
the
way
the
other
girls
were
now
staring
at
me
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
動じない目がじっと〜に注がれる:
steady
gaze
rested
on
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
引き攣る肉
』(
Live Flesh
) p. 245
視線が(人に)注がれる: one’s
eyes
take
sb
in
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 75
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート