Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
根が
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
really
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 14

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

歯の根が合わないほどの震えに襲われる: shake till one’s teeth chatters マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 108
歯の根が合わない: one’s teeth are chattering 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 114
プロペラの羽根がたえまなく立てるかたかたという音: the enormous clatter of the blades プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 51
性根が腐っている: be rotten to the core カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 132
根が疑り深い性質である: as a cynical ploy ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 56
(人と)(人の)垣根が取り払われる: the guard drops between sb and sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 108
根が尽きる: run out of enthusiasm メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 69
車を運転しているというよりも羽根がはえて空をとんでいる気分だ: not so much driving as floating on air スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 297
根が親切なだけにいっしょになってきょろきょろさがしはじめる: very good-naturedly begin hunting about for ... ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 49
武士の性根が入らない: will never make a true samurai 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 12
根が引っ込み思案なものだから: shy by nature イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 293
ツイート