Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
富む
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
abound
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
biting
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 67
good
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 55
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
覇気に富む:ambitious
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 161
生産性に富む地域:
productive
area
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 4
自主独立の気概に富む:autonomous
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 215
理性と感覚に富むだれか:
some
reasoning
and
sensate
being
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 233
ウィットに富む:
with
a
bracing
wit
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 93
創意に富む人:brainchild
辞遊人辞書
知識欲に富むこと:
extraordinary
desire
for
knowledge
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 46
喚起力に富む説:
an
evocative
statement
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 166
真の判断力に富む堅実な人間:
a
good
solid
person
of
real
judgment
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 290
驚くほど多様で示唆に富む:
imaginative
and
resourceful
in
their
variety
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 23
示唆に富む:instructive
辞遊人辞書
かくもヴァラエティに富むエキゾチックな名前:
such
an
exotic
variety
of
name
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 293
はるかに大きくて品格に富む:
be
by
far
the
largest
and
the
noblest
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 79
夜は陰影に富んで、無数の獲物たちで息づいている:
the
night
is
shadowy
and
full
of
games
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 194
せつ:
an
evocative
statement
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 166
興趣に富む:succulent
辞遊人辞書
示唆に富む:thought-provoking
辞遊人辞書
機知に富む言葉のやりとり:wordplay
辞遊人辞書
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート