Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
安らか
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ease
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
peacefully
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 131
security
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 9
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ベッドの上で安らかに生涯を終える:
die
in
one’s
bed
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 199
歯のすきまから息が安らかに抜け出る: sb’s
breath
exhales
gently
through
the
teeth
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 151
そばで安らかに眠る:
calmly
sleep
beside
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 173
闇の真綿につつまれたような安らかな気持:
the
cottony
comfort
of
the
darkness
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 51
信じて安らかに眠っている:
be
sleeping
in
the
same
peaceful
confidence
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 131
ベッドの上で安らかに生涯を終える:
die
in
one’s
bed
,
safe
on
the
ground
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 198
安らかな寝息をたてる:
rest
easy
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 371
少しは安らかになる:
rest
easier
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 517
老衰のために安らかな死を遂げた:
have
died
naturally
enough
of
old
age
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 270
こんなに肉体の睦み合いの安らかさが感じられた瞬間:
a
moment
of
such
peaceful
physical
intimacy
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 72
安らかに眠れてよかったと思います:
be
glad
to
see
sb
at
peace
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 319
安らかだ:
be
peaceful
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 72
安らかに:peacefully
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 391
(人を)安らかに眠らせてあげる:
put
sb
to
rest
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 219
安らかに眠れ:R.I.P.
辞遊人辞書
安らかに眠れ:RIP
辞遊人辞書
安らかな眠りを妨げられる:
be
roused
from
a
sound
sleep
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 18
安らかな眠り:
sound
sleep
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 18
ツイート