Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
冷やか
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
cold
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 62
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人を)冷やかに見つめる:
look
calmly
at
sb
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 89
冷やかし:chaff
辞遊人辞書
冷やかす:chaff
辞遊人辞書
冷やかな、いかつい印象を与える:
give
sb
a
cold
,
stern
expression
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 20
冷やかな眼で(人を)見る:
look
at
sb
coldly
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 123
冷やかな:cool
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 169
(物を)長い間注意深く、冷やかに眺める:
look
at
sth
long
,
carefully
,
and
critically
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 9
冷やかに笑う:
smile
dangerously
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 121
冷やかす:
remark
dryly
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 66
氷のように冷やかな眼を(人に)向ける:
turn
an
icy
eye
on
sb
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 133
冷やかにあしらう目つきで(人を)見る:
give
sb
the
fairy
eyeball
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 179
冷やかで事務的な:
be
cold
and
formal
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 224
(人に)冷やかしをしつこく浴びせる:
heap
the
ridicule
on
sb
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 6
〜に対する、いっこうに衰えない彼の関心に向けられる冷やかし:
hooting
at
him
for
his
perpetual
all-points
want
on
...
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 75
冷やかす顔ではない:
be
not
even
leering
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 180
〜は、気安くは冷やかしにくい相手であることを教える: sth
tell
people
that
sb
is
not
one
to
be
trifled
with
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 370
冷やかす:say
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 57
冷やかす:sneer
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 158
冷やかす:tauntingly
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 345
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート