Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
year’s
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
〜に年間の建設予算を全部使い切る:
use
up
one’s
whole
year’s
construction
budget
to
do
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 459
年がら年じゅう:
from
year’s
end
to
year’s
end
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 69
半年分の仕事をはかどらせる:
manage
to
get
half
the
year’s
labor
done
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 314
アンゴラ行きの1年分のマラリアの薬が箱づめされ発送できるようになっています:
a
year’s
supply
of
malaria
pills
for
Angola
are
packed
in
boxes
ready
to
ship
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
わたし、大晦日には何度もここへきてるの:
I
been
in
dis’
place
many
New
Year’s
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 43
正月料理の膳に就く:
serve
the
special
New
Year’s
breakfast
on
lacquered
trays
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 110
AA支配人以下、店員たちの年賀を受ける:
receive
New
Year’s
congratulations
from
AA
and
the
rest
of
the
staff
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 113
元旦:
New
Year’s
day
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 110
元旦:
New
Year’s
Day
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 356
生まれて初めて、クリスマスや新年を家族と離れて過ごすことになった:
missing
Christmas
and
New
Year’s
with
my
family
for
the
first
time
ever
.
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
大晦日の夜は夫婦水入らずでテレビを見る:
spend
New
Year’s
Eve
with
one’s
wife
in
front
of
TV
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 234
新年おめでたくないわけ?:
has
this
not
been
the
happiest
of
New
Year’s
?
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 209
大晦日の夜の乱痴気パーティ:
the
wild
New
Year’s
Eve
party
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 207
これまでの大晦日:
past
New
Year’s
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 59
ノリノリ大晦日:
Rockin’
New
Year’s
Eve
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 242
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート