Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
tear
out
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
tear
out
: 取りこわす
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 80
tear
out
of
one’s
house
: 家からとびだす
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 304
the
tear
s
come
at
random
and
seemingly
without
reason
: 涙は無際限にあふれだしたがる
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 158
tear
sb’s
heart
to
think
about
...: 〜を思い出すと胸が引き裂かれる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 417
a
long
howl
tear
s
out
of
one’s
throat
: 喉の奥から長く尾をひく叫び声を洩らす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 320
tear
the
knife
out
of
sb’s
hand
: その手からナイフをもぎ取る
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 46
would
have
torn
sb
out
of
the
breast
of
an
army
: 敵は幾万あろうとも、もちろん奪いとってきたに違いない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 77
tear
sth
out
of
sb’s
hand
: (物を)ひったくるように(人の)手からもぎとる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 359
tear
about
the
garden
with
a
revolver
in
one’s
hand
: ピストルを手にして庭をあばれまわる
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 135
be
torn
out
: 絶たれる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 382
wrenching
,
breathless
bout
of
tear
s: 息もできないほど激しい涙の発作
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 30
ツイート