Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
patent
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
まずい
†
類
国
連
郎
G
訳
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 168
隠れもない
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 180
露骨な
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 89
●Idioms, etc.
be
after
all
a
patent
ly
illegal
act
: 明白な違法行為といわざるを得ない仕事
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 274
a
patent
ly
British
appearance
: 見るからにイギリス人の風貌
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 259
do
not
arrive
at
that
patent
fact
: 明白な事実を理解できない
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 11
patent
ly
bore
sb: だんぜんまだるっこい
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 410
it
is
patent
ly
clear
that
...: 〜がありありとわかる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 160
looking
patent
ly
envious
: かなりの羨望を露にして
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 284
patent
ly
false
: まっかな偽物
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 108
be
patent
ly
lacking
in
the
basic
knowledge
: 基礎的な知識が乏しい
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 92
wear
a
patent
ly
nationalistic
look
: はっきりお国柄をあらわしている
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 12
it
is
so
patent
ly
obvious
that
...: はた目にもあまりに瞭然としているので〜
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 80
wearing
a
nice
dress
and
patent
leather
shoes
: きれいなドレスを着てエナメルの靴を履き
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
a
patent
ly
handsome
man
: 折紙つきの好男子
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 137
reply
...
with
such
patent
sincerity
: 返事の〜が本音であることがあまりに露骨だ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 89
ツイート