Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
make
love
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
make
love
: (ベッドで)愛をかわす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 296
make
love
: はげしくもつれあう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 274
make
love
: まじわり
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 296
make
love
: セックスする
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 58
make
love
: セックスをする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 266
make
love
: 愛し合う
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 267
make
love
: 情交する
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 45
make
love
: 抱き合う
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 439
make
love
feel
imperative
: 〜のせいで避けられない切羽つまった恋だと感じる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 550
make
love
to
sb: (人と)ファックする
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 370
make
love
to
sb: (人との)セックス
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 352
make
love
to
sb: (人に)抱きつく
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 435
make
love
to
sb: (人を)愛する
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 114
make
love
tenderly
: 情をこめて睦み合う
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 197
make
love
lustily
: 激しくむさぼりあう
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 252
make
love
to
sb: (人と)愛を交わす
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 32
make
one’s
rough
brand
of
love
to
sb: 荒々しいしぐさで(人を)抱く
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 193
gloves
sewn
by
a
crude
and
uncaring
make
r: ダサくてがさつな人間がつくった手袋
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 192
make
a
serious
pass
at
sb
,
a
declaration
of
love
: (人に)向かって真剣に愛の告白をするという大それたことをする
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 175
Love
Makes
the
World
Go
Round
: 愛は世界を動かす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 313
if
sth
will
make
one’s
love
go
sour
,
then
it
isn’t
meant
to
last
anyway
: 〜で2人がだめになるならなればいい
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 78
make
...
look
love
ly: 〜を引き立てている
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 83
make
sb
love
one: (人が)こっちを好いてくれるようしむける
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 263
be
not
going
to
make
sb
exactly
love
you
: あんまり感心はされないだろう
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 255
ツイート