Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lipping
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

avoid slipping: 辷らないで歩く 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 330
bemused by the politeness of the language one was suddenly slipping into: 自分でもおかしくなるくらいに、にわかに丁寧な言葉づかいになって 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 80
with ... lipping by at the bottom of the garden: 庭のはずれは〜の水際というありさまだ セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 58
slipping them cash when they needed it: 必要なときには小遣いをあげていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
read clippings: 切り抜きに眼を通す ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 67
a clipping torn from the newspaper: 新聞から破りとった何か トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
people flipping through paperbacks and magazines: 立ち読みの人々 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 19
flipping telephone: うるさい電話 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 308
another thing shows sb’s slipping: (人が)迂闊だったことがもう一つある マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 242
the sand is slipping under sb’s feet: 足もとが砂地でおぼつかない マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 50
be slipping out the door: 逃げ仕度をしている 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 400
be slipping: 焼きがまわってきた イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 302
ツイート