Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
hold up sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

hold up sb: (人を)しずかにさせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 333
hold up sb’s BP: 血圧低下をくい止める クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 196
hold sth up defensively in case sb try to retaliate: (物を)手にとり、(人が)反撃してきた場合にそなえる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 194
so close is sb’s hold upon one’s arm, that ...: あまりにもしっかと(人の)腕をつかんでいるので〜 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 49
hold sth up as an encouraging example to sb: (人)をはげます種に使う 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 49
hold out one’s cup for sb to fill: 注げとばかりに空のカップを差し出す フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 28
sb’s money is holding up well: (人は)金銭的には問題ない オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 88
sb’s illness has been holding up the book’s production schedule: 病気のせいで刊行予定が中断している ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 347
pick up sb’s cup and hold it out in a toast: 自分のカップをとりあげると、目の高さにかかげてみせる クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 255
hold upon sb: (人を)動かす力 ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 259
hold up a finger, bidding sb to stop: 指を一本立てて制する イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 241
hold sth up so sb can see sth: 〜を(人にも)よく見えるよう、眼の高さにかざしてみせる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 291
hold sb up to the Looking-glass, that sb might see how sulky sb is: (人を)をまえにつまみあげ、ふくれっつらとご対面させてやる ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 21
hold sb up: 手間どる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 40
have got some kind of stranglehold upon sb: (人の)喉元にしっかり手をかけている アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 131
uphold sb: (人の)肩をもつ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 96
ツイート