Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
encouraging
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いい
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 308
はげます
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 49
よかった
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 207

元気づけるような
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 93
心強い
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 14
調子のいい
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 108
望みが持てる
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 162
闊達な
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 278

●Idioms, etc.

this is not an encouraging opening for a conversation: これではおしゃべりをはじめようにも気乗りがしない ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 61
this is not an encouraging opening for a conversation: 開口一番がこれではあんまりぞっとしない ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 62
this is not an encouraging opening for ...: これはあまり幸先のいいでだしとはいえませんね ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 74
one encouraging thought was that ...: 〜も安心の原因だった 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
ツイート