Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
hit on sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

hit on sb: (人に)モーションをかける レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 181
be not trying to hit on sb or anything: (人を)見くびってるとか、そういうんじゃない 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 128
there’s no shit on sb’s shoes: きみの靴には泥はつかない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 270
wait until sb’s back is turned before one hit sb: 自分に背中を向けている(人を)やる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 459
hit sb in the face until sb beg one to stop: もう勘弁してくれと(人が)懇願するまでばしばしと顔を殴りつける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 276
don’t give a shit about sb: (人)なんかどうなってもいい スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 253
hit at sb with one’s open hand: 平手で(人に)打ちかかる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 77
hit the pole hard on sb’s left shoulder: 左肩から電柱にぶつかる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 76
be one of the things that hit sb real hard: 〜と思って、(人が)本当に、立ち直れないくらいがっかりする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 530
hit sb oneself: この手で(人を)叩きのめす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 265
don’t hit sb: (人に)突っかからないほうがいい ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 358
the realization suddenly hitting sb that ...: 〜だと気づいてぎょっとする フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 55
replace sb’s white pins with one’s red ones: (人の)白いピンを抜きとったあとにそっくり(人の)赤いピンを突き刺す スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
hit sb on the head with a ripe thud: (人の)頭に命中、ガツンと見事な音をたてる カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 54
ツイート