Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
realization
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
のみ込む
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 317
はっと思いあたる
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 201
はっと思い知る
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 354
わかりかけたこと
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 249
意識
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 140
思い
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 292
事実
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 133
知る
†
類
国
連
郎
G
訳
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 51
●Idioms, etc.
in
the
full
realization
: 〜と思う
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 148
the
realization
suddenly
hitting
sb
that
...: 〜だと気づいてぎょっとする
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 55
the
realization
of
...
sweeps
over
sb
with
tremendous
force
: 〜をはっきりと実感として感じる
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 33
say
with
a
sudden
realization
: ハッとしたような顔つきになって言う
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 143
make
peace
with
the
realization
...: 〜を認めつつ、しかも心の平安を得る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 180
feel
worried
and
guilty
at
the
realization
that
...: 〜に、後ろめたいような戸惑いを覚える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 168
comes
the
realization
that
...: はっと思いあたったのは、〜ということである
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 391
come
to
a
clear
realization
of
...: 〜を自覚する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 386
be
struck
with
the
realization
: はっと思い当たる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 186
a
dawning
realization
that
...: 〜ということがようやくわかってきた
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 20
『今日からつぶやけるひとりごと英語フレーズ1000』 森ちぐさ他著
ひとりでつぶやくだけ。自分のレベルに合わせられるし場所を選ばないから、誰でも手軽に英会話を上達できる学習法!
ツイート