Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
descend
on
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
descend
on
: 押し寄せる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 72
descend
on
sb
in
the
worst
possible
way
: 〜はこれ以上ひどくなれないだろうというくらいひどい感じだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 133
a
resignation
begins
to
descend
on
sb: あとは(人が)手を引くだけということになる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 485
a
kind
of
frenzy
descend
on
sb: 熱にうかされたような気分につつまれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 131
condescend
to
sb: (人を)見くだす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 114
condescend
to
let
sb
do
: 恩着せがましく〜してくれる
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 92
condescend
to
flick
sb
a
glance
: お情けのように(人を)ちらっと見る
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 227
condescend
to
do
: しょうことなしに〜する
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 227
a
condescending
,
mocking
smile
: 蔑むようなうすら嗤い
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 268
nod
condescendingly
at
the
mention
of
one’s
name
: 自分の名前が口にされると慇懃にうなずいてみせる
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 227
condescendingly
explain
sb’s
passion
away
: うやむやにとり静めようとする
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 36
descend
upon
the
dear
Lotus
: このかけがえのないロータスに流れ込んでくる
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 81
depression
descend
s
and
encloses
sb: 鬱々とした気分が(人を)包みこむ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 314
descend
upon
one’s
shoulders
: (人の)肩に深く深く食いこむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 128
a
momentary
uneasiness
descend
s
on
them
both
: ふと気まずさが二人の間に漂う
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 235
sleep
descend
s
on
sb: 眠りが覆いかぶさる
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 263
fashion
has
descend
upon
sb: とつぜん流行の波に襲われた
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 179
descend
first
upon
sb: (人を)露はらいに立てる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 51
a
hand
descend
upon
...: 手が〜におかれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 283
a
great
awe
descend
s
upon
sb: (人は)大きな恐れと尊敬におしひしがれる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 109
he
descend
ed
a
vile
concrete
staircase
: 彼は粗いコンクリートの階段をおり
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 120
wait
for
the
wrath
of
sb
to
descend
upon
one: (人の)逆鱗にふれることを予想する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 108
ツイート