Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
creaming
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
screaming
and
afraid
: 恐怖におびえて泣き叫ぶ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 211
beg
sb
to
hurry
things
along
before
one
started
screaming
: さっさとすませてくれないと悲鳴をあげるわよ
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 24
the
more
dangerous-looking
one
,
with
bloodshot
eyes
and
a
big
scar
down
his
forearm
,
started
screaming
again
: 凶暴そうなほうがまた大声をあげる。額に大きな傷跡のあるその男の目は血走っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
catapulting
screaming
men
into
the
icy
sea
: 絶叫する男たちを氷の海に放りだした
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 221
the
screaming
ceases
with
a
click
: 喚声がぴたりとやむ
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 149
the
wind
comes
screaming
off
...: 風が〜から吹きわたる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 27
the
water
creaming
high
at
her
bows
: 艦首高くもりあがる水
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 208
be
screaming
and
crying
: ひいひい泣きながら悲鳴をあげる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 254
the
more
dangerous-looking
one
started
screaming
again
: 凶暴そうなほうがまた大声をあげる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
the
sight
of
...
make
sb
feel
like
screaming
: 〜を見ても、思わず叫びだしかねないような気分につかまっている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 207
screaming
freaks
: 叫喚マニア
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 286
a
giant
neon
sign
with
letters
of
screaming
scarlet
: けばけばしい緋文字のネオンサイン
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 306
in
a
screaming
melee
of
surging
hands
: 叫び声と手振りで
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 277
keep
from
screaming
with
laughter
: 笑いの発作をこらえる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 23
the
pestilent
mouths
of
the
mob
that
hate
sb
,
screaming
sb’s
name
: (人を)憎み、(人の)名をわめきちらしている群衆の悪意にみちた口
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 149
signal
screaming
urgently
through
...: 〜をつんざくけたたましい警報
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 230
be
screaming
at
sb: 非難の声をあげる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 158
screaming:キューンとうなりを発する
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 388
screaming:悪夢にうなされる声
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 95
screaming:絶叫したいような
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 28
ear-piercing
,
screaming
whistle
of
sth: (物の)キューンと耳を突きとおす音
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 466
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート