Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
done
for
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
done
for
: それでおしまいだ
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 171
there
is
absolutely
nothing
to
be
done
for
sb: 処置をほどこすすべもない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 233
nothing
can
be
done
for
sb
now
: もう手のほどこしようがない
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 15
be
done
for
a
purpose
: 目的をもってなされる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
)
have
barely
done
be
fore ...: 〜するか〜ぬうちに
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 448
be
fore one
know
what
one
had
done
: 自分でも気づかぬうちに
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 178
no
one
had
ever
done
...
be
fore sb
came
: 〜が来るまで〜したためしがない
小田実著 ウィタカー訳 『
広島
』(
The Bomb
) p. 16
be
fore
and
since
have
done
: (人)以前にも、そして今でも(人が)〜した
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 360
tell
sb
be
fore one
have
done
...: 言い置いて〜した
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 16
never
done
it
be
fore: ついぞやったことのないことだ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 227
it
had
never
be
en
done
be
fore: 先例がない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 349
have
done
sth
be
fore: はじめてのことではない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 109
have
done
...
be
fore: 〜するのははじめてでない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 334
be
gone
be
fore ...
have
done
: 〜したとき、もうその姿はない
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 375
be
done
but
for
the
intervention
of
sb: (人の)好意でようやく〜してもらう
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 67
have
done
this
so
many
times
be
fore: これは手なれた戦いだ
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 21
have
be
en
in
...
a
season
be
fore one
finally
done
: とうとう〜するまでに、(場所)に腰を据えて、季節ひとつぶんを過ごす
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 561
My
great
uncle
had
abandoned
a
career
as
a
plumber
for
the
same
reason
: 大おじも同じ理由で配管工としてのキャリアを捨てた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
guilt-ridden
be
fore
he’d
even
done
it
,
guilt-ridden
for
even
thinking
about
it
: 嘘をついた罪悪感、そもそもそんな嘘を考え出した罪悪感にすら耐えられなくなり
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
be
justification
for
be
ing
done
...: いつ〜されてもおかしくない
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 188
never
done
it
be
fore: ついぞやったことのない・・だ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 227
have
never
done
be
fore: 生まれてはじめて〜する
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 180
have
told
sb
be
fore one
have
done
...: 言い置いて〜した
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 16
be
perfectly
willing
to
assume
responsibility
for
having
done
...: 〜した責任を引き受ける覚悟ができ上がっている
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 112
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート