Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
途絶
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
lack
†
類
国
連
郎
G
訳
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 351
●Idioms, etc.
途絶える:
come
to
an
abrupt
end
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 77
全く途絶える:
come
to
an
abrupt
and
drastic
end
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 14
汽笛が途絶えるのと一緒に:
just
as
the
horn
subsides
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 90
交通が途絶える:
roads
are
blocked
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 62
まるで息が途絶えたように:
like
a
breath
cut
off
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 349
人の動きは途絶えた:
no
one
came
or
went
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 202
〜との音信が途絶える:
have
never
communicated
with
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 248
ぷっつり連絡が途絶えたきりだ:
cut
off
all
contact
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 407
〜も途絶える:
be
cut
off
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 346
クラクションの音は潮が引くように低くなり、やがて完全に途絶えた:
the
horn
blowing
died
off
then
stopped
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 161
途絶する:
be
disrupted
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 278
ばったりと途絶える:
fall
flat
off
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 86
電源途絶:
power
gone
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 334
途絶えることなく細い雨が降る:
the
fine
drizzle
fall
unceasingly
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 71
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート