Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
途絶
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
lack
   
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 351

●Idioms, etc.

途絶える: come to an abrupt end 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 77
全く途絶える: come to an abrupt and drastic end 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 14
汽笛が途絶えるのと一緒に: just as the horn subsides 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 90
交通が途絶える: roads are blocked 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 62
まるで息が途絶えたように: like a breath cut off プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 349
人の動きは途絶えた: no one came or went ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 202
〜との音信が途絶える: have never communicated with ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 248
ぷっつり連絡が途絶えたきりだ: cut off all contact 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 407
〜も途絶える: be cut off マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 346
クラクションの音は潮が引くように低くなり、やがて完全に途絶えた: the horn blowing died off then stopped レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 161
途絶する: be disrupted 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 278
ばったりと途絶える: fall flat off 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 86
電源途絶: power gone マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 334
途絶えることなく細い雨が降る: the fine drizzle fall unceasingly 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 71
ツイート