Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
親しい
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
close
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 253
know
†
類
国
連
郎
G
訳
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 88
●Idioms, etc.
(人の)声が(人に)とってなによりも親しいものになりつつある:
the
sound
of
one’s
voice
is
becoming
the
sound
of
home
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 195
ごく親しい友人:
closest
friend
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 14
親しい交わりをつづけている:
be
still
close
to
sb
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 52
たいへん親しい:clubby
DictJuggler Dictionary
〜と親しい: one’s
relation
with
...
is
cordial
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 147
(人に)とって親しい存在だ:
be
dear
to
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 61
それほど親しい間柄というわけじゃありません:
hardly
know
each
other
well
enough
for
that
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 325
親しいご近所:friend
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 18
マネット家の親しい出入り:
intimate
friend
of
the
Manettes
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 256
〜は(人に)親しいものだ:
be
on
very
good
terms
with
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 55
親しい間柄の人間:
people
who
have
known
sb
for
a
long
time
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 104
そんなに親しい仲じゃない:
do
not
know
sb
too
well
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 209
いちばん親しい友達に見限られる:
be
being
neglected
by
one’s
closest
friend
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 40
そんなに親しい:
be
such
a
pal
of
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 243
親しい口をきく:
establish
a
cordial
rapport
with
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 142
ツイート