Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
親しい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
close
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 253
know
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 88

●Idioms, etc.

(人の)声が(人に)とってなによりも親しいものになりつつある: the sound of one’s voice is becoming the sound of home スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 195
ごく親しい友人: closest friend ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 14
親しい交わりをつづけている: be still close to sb 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 52
たいへん親しい:clubby DictJuggler Dictionary
〜と親しい: one’s relation with ... is cordial 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 147
(人に)とって親しい存在だ: be dear to sb 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 61
それほど親しい間柄というわけじゃありません: hardly know each other well enough for that スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 325
親しいご近所:friend メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 18
マネット家の親しい出入り: intimate friend of the Manettes ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 256
〜は(人に)親しいものだ: be on very good terms with sb 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 55
親しい間柄の人間: people who have known sb for a long time スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 104
そんなに親しい仲じゃない: do not know sb too well サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 209
いちばん親しい友達に見限られる: be being neglected by one’s closest friend カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 40
そんなに親しい: be such a pal of sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 243
親しい口をきく: establish a cordial rapport with ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 142
ツイート