Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まで行く
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

はるばる〜まで行く: all the way out there to ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 328
(人が)死の一歩手前まで行く: it had carried sb to the utmost brink of death ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 216
〜する一歩手前まで行く: get close to doing サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 123
(人に)つれられて〜まで行く: sb direct me ... ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 155
ちょっと歩いてハンバーガー・ショップまで行く: walk down the street to the hamburger place カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 355
(場所)まで行く: go as far as ... 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 82
明るい所まで行く: be fully revealed to sb 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 116
最後のとこまで行く: give sb the time サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
あとは行くところまで行くしかない: the rest is inevitable ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 16
そこまで行くと狂人のたわごとだ: that ways lies madness ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 304
もう後戻りすることのできないところまで行く: reach a point of no return ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 501
行くところまで行く: see through ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 86
たどりたどって(物)まで行く: track down sth ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 37
行きつくとろこまで行く: touch zero マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 329
ツイート