Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ひらいて
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
〜の真上に小さな窓がひらいているのに気づく:
a
small
window
set
above
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 127
前ほど心をひらいて(人を)可愛がってくれない:
have
been
less
affectionate
toward
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 216
両足を大きくひらいてふんばる:
feet
brace
at
a
wide
angle
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 62
脚を大きくひらいて立つ:
stand
with
one’s
legs
apart
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 133
いいか見てろ、目の玉ひらいてようく見てろ!:
you
better
believe
it
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 158
ひらいていた〜を閉じる:
close
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
大きくひらいてこちらをまっすぐ見つめてくる眼: one’s
too-wide
,
too-direct
gaze
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 194
眼をかっと見ひらいている: sb’s
eyes
are
wide
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 166
おびえた目をみひらいているのがわかる:
see
sb’s
scared
eyes
fixing
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 154
酔眼をひらいて〜を苦労して読む:
struggle
to
focus
and
just
about
managing
to
read
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 90
(人と)胸襟をひらいて語る:
talk
to
sb
,
openly
and
freely
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 76
目をほそくひらいて、(人の)ほうに、ちらりと視線をやる:
half
open
one’s
lids
and
glance
across
at
sb
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 210
両脚はきゅっと閉じられたかと思うとつぎの瞬間だらしなく広げられて結んでひらいてをくりかえしている:
legs
tightening
,
loosening
,
tightening
,
loosening
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
結んでひらいて:
tightening
,
loosening
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
〜の真上に小さな窓がひらいているのに気づく: sb
spots
a
small
window
set
above
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 127
その円の一点で突破口をひらいてやる:
tap
that
circle
at
a
point
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 38
『おとうさん、いっしょに遊ぼ ~わんぱく日仏ファミリー!~ 』 じゃんぽ~る西著
家族の日常を唯一無二の視点で切り込む、新感覚コミックエッセイ!
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート