Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
はじめから
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
along
   
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 23

●Idioms, etc.

はじめから: from the very beginning 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 214
はじめから〜ない: at all ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 103
はじめからしまいまで: all the time サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 285
はじめから分っている: could have told sb that all along アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 333
〜してみないまでも、はじめからわかっている: have ample reason to know before ... スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 186
はじめから切身の魚はいないよ: fish aren’t born gutted and sliced 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 101
はじめから〜: begin with ... アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 175
はじめから終わりまで、すべてみな何でもない会話だ: our whole conversation from beginning to end is completely unimportant 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 167
そんなことははじめからわかっている: foregone conclusion 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 87
(人が)はじめから知っていたことを裏書きする: confirm what sb have known all along オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 53
そもそものはじめから: from the first セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 287
はじめから〜する: start out by ~ing in the first place フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 146
事件をはじめからしまいまで話す: tell the story from first to last スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 75
もう一度はじめからはなす: recommence one’s narrative ドイル著 阿部知二訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Holmes ) p. 48
もう一度はじめから話す: recommence one’s narrative ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 53
事件をはじめからしまいまで、すっかり洗いざらい話す: tell the story from first to last, and the most perfect truth スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 75
はじめから特権が与えられている: set up with system privileges ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 190
白紙に返してはじめから: from scratch ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 55
もう一度はじめからいいなおす: start again スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 94
ツイート