Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
そこそこに
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
quickly
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 195
●Idioms, etc.
夕食もそこそこに:
after
a
hasty
dinner
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 193
別れの挨拶もそこそこに:
with
only
a
bare
goodbye
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 36
礼もそこそこに:
after
the
barest
of
courtesies
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 336
握手もそこそこに:
when
they
have
barely
shaken
hands
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 214
あいさつもそこそこに:
excusing
oneself
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 142
そこそこにする:
finish
as
quickly
as
one
can
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 63
飯もそこそこに〜:
take
hasty
meal
and
then
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 228
(〜も)そこそこに:
immediately
after
sth
三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『
天人五衰
』(
The Decay of the Angel
) p. 48
仕度もそこそこに:
after
making
a
few
minimal
preparations
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 180
手続きもそこそこに:
with
a
minimum
of
formality
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 61
身づくろいもそこそこに:
scarcely
putting
oneself
in
order
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 72
仕事もそこそこに:
rush
through
one’s
work
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 21
みなそこそこに話を切りあげる:
nobody
waste
much
time
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 154
ツイート