Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
minimum
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
そこそこ
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 61
よくよく少ない
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 216

最小限
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 164
最小限度
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10

●Idioms, etc.

with a minimum of fuss: 手ばやく ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 337
with a minimum of vitality: いかにも気のない サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 12
there is just minimum exchange of words: 手短に言葉を交わす カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 120
a minimum of hundred: 少なくとも百回 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 111
ツイート