Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
こみあげてくる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
grow
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 447
sting
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 271
●Idioms, etc.
読み進むにつれて新たな笑いがこみあげてくる:
as
sb
read
sb
begin
to
laugh
afresh
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 64
怒りがこみあげてくる:
feel
one’s
anger
rising
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 163
いらだたしい怒りが胸もとまでこみあげてくるのを感じる:
feel
a
frustrated
anger
creep
into
one’s
chest
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 151
怒りがじわじわとこみあげてくる:
anger
grow
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 113
眼の奥からじわりと熱いものがこみあげてくる:
feel
hot
,
loose
tears
behind
one’s
eyes
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 283
こみあげてくる怒りをこらえる:
control
one’s
rising
anger
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 207
こみあげてくる吐き気と闘う:
fight
down
one’s
physical
disgust
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 15
急に無力感がこみあげてくる:
lose
all
faith
in
oneself
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 318
〜にたいする愛情がこみあげてきた、あとに取残される自分を憐れむやるせなさを忘れる:
love
sb
enough
to
forget
oneself
, one’s
self-pitying
despairs
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 113
胸に熱いものがこみあげてくる:
put
a
lump
in
sb’s
throat
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 12
涙が胸にこみあげてくる:
tears
rise
in
sb’s
heart
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 45
ツイート