Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
lend
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
貸し出す
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
貸す
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
雰囲気を出す
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 144
与えている
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 197
与える
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 161
用立てる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 172
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
lend
a
hand
: 手を出す
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 35
with
a
dense
beard
that
lend
s one’s
face
a
bluish
cast
: ひげが濃いため、剃りあとが青みがかって見える
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 199
wish
there
is
someone
else
from
...
to
lend
moral
support
: だれか〜からきていれば心丈夫なのだがと思う
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 56
strength
is
lent
to
sb’s
supposition
by
...: その仮説は〜でも裏付けられる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 84
lend
the
question
an
unintended
irony
: 本人は大まじめだが、聞くほうにはそれが皮肉にひびく
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 100
lend
oneself
sometimes
to
a
scandalous
appearance
: 〜ででも時にはひどく悪辣な人間にされかねない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 102
lend
one’s
strong
body
willingly
to
the
heavy
labor
involved
: その身に適した力業にいそしむ
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 15
lend
itself
to
contemplation
: ひとりでに瞑想したくなる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 383
『大人暮らしのインテリア』 ナチュラルライフ編集部編
これまでのやりかたが、なんとなくしっくりこなくなってきた暮らしのスタイルを、今の自分に合う形に上手にシフトした人たちのさまざまな暮らしぶりとその考え方を紹介します
ツイート