Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
jig
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
たたらを踏む
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be a bad jigaboo to fuck with sth: あの黒んぼは手ごわいから、とても(〜を)踏み倒して済ますわけにはいかない エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 182
beautifully crafted wooden jigsaw puzzles: きれいに仕上げられた木製のジグソー・パズル スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 184
swear one would not add another doodad or thingamajig even if one’s life depends upon it: もう何がきたってこれ以上入れるものかという気になる 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 12
jiggle a metal fitting in the corner: 隅にある金属の把手をごそごそいじる 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 40
the guy looked hyperactive, sort of jiggling around: この男は活力過剰で、たえず体を動かしている デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 280
jiggle one’s foot up and down: 足先をひょこひょこ動かす サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 147
jigsaw:ジグソー 辞遊人辞書
jigsaw:糸のこ 辞遊人辞書
jigsaw puzzle: 嵌め絵 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 96
ツイート