Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
身振り
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
flourish
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 322
move
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 83
style
†
類
国
連
郎
G
訳
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 126
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人に)両手で身振りをしてみせる:
arrest
sb
with
a
gesture
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 232
優雅な身振りで折り重なる:
their
bodies
gracefully
draped
one
upon
the
other
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 71
がさつな顔つきと野卑な身振りのこの俗悪な連中:
these
common
,
rough
people
,
with
their
coarse
faces
and
brutal
gestures
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 123
仰々しい身振りをする:
gesticulating
freely
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 282
〜と、村人が身振り手振りで教えてくれた:
the
villagers
gestured
that
...
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
大きな身振りをする:gesture
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 34
如才なく否定の身振りはして見せる:
make
a
graceful
gesture
of
protest
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 216
〜しなさいと嵩にかかった身振りをする:
gesture
sb
imperiously
to
do
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 255
(人に)指をつきつけ、メモをとれという身振りをする:
point
at
sb
to
make
a
note
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 245
いかにも外国人らしい身振りをする:
in
one’s
most
foreign
manner
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 53
(人に)〜せよという身振りをする:
motion
for
sb
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 243
気負った身振り:
passionate
gesture
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 109
ひどく身振りたくさんの小男:
a
little
man
with
a
redundancy
of
gesture
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 169
大袈裟な身振りをするわけでも何でもない:
nothing
wild
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 184
ツイート