Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
真正面
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
straight
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 22

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜が真正面にせりあがってくる: see ... lift directly above sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 421
真正面から切りこんだつもりだ: aim to hit square-on 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 370
ギギッと音でもはじき出すようなかんじで真正面から(人の)顔を見すえる: stare straight at sb hard enough to burn a hole in the air 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 181
(人に)真正面からぶつかる: bump smack into sb サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 243
ほぼ真正面の〜に: almost directly ahead アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 334
(人を)真正面からにらみつける: stare directly sb トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 316
〜を真正面に据えて論じる: deal directly with ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 90
(人の)真正面に行って立つ: place oneself ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 447
(人の)顔を真正面から見る: look sb in the eye 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 68
真正面にあらわれる: greet sb face to face ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 128
(人の)真正面に: directly in front of sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 447
〜の真正面に: right in front of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 246
真正面から(人の)顔をまじめに見つめる: look seriously into sb’s face 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 42
(人の)真正面に行って立つ: place oneself directly in front of sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 447
ツイート