Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
燃えている
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
silence
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 243
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
職務を立派に果たそうという責任感に燃えている:
be
ambitious
to
do
a
good
job
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 420
(人の)目が激しく憎しみに燃えている: sb’s
eyes
are
filled
with
bland
fire
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 78
眼は怒りに燃えている:
eyes
blazing
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 98
道徳的義憤と地元を振興発展させようという精神で燃えている:
be
full
of
moral
indignation
,
also
civic
boosterism
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 110
街灯がほのぐらく燃えている:
the
street
lamps
burn
cavernously
bright
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 150
(人の)体の中で何かが燃えている:
there
is
a
deep
burning
inside
sb
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 162
〜が燃えている:
there
be
a
fire
on
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 58
その目は怒りに燃えているので: sb’s
eyes
flashing
so
angrily
that
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 287
めらめらと燃えている手の青い火:
blue
flicker
of
sth’s
waving
,
fiery
claws
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 53
本当に燃えている:
really
get
passionate
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 145
暗く鬱屈して、激しい復讐への怒りに燃えている:
be
dark
repressed
,
and
revengeful
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 306
目は、怒りにかっと燃えている:
eyes
,
stormy
with
anger
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 313
きれいに燃えている:
be
thoroughly
burned
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 220
『滅びの前のシャングリラ』 凪良 ゆう著
連続10回のラジオドラマ
で聞きました。 1ヶ月後、小惑星が地球に衝突することが明らかになる。「う〜ん、さすがに1ヶ月後はありえないかな〜」と思いつつも、聞き始めたらやめられなくなって、「次回はどうなるんだろう〜」と最終回まで楽しみにしていました
ツイート