Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
振る舞い
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
way
   
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 39

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

振る舞い駆動開発:BDD 辞遊人辞書
振る舞い駆動開発:behavior-driven development 辞遊人辞書
(人と)おおやけの場で親しげな振る舞いをする: be publicly chummy with sb ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 120
下品な(人の)振る舞いを庇う: defend grossness of sb アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 127
(人が)どのような振る舞いに出ぬともかぎらない: there is no telling what sb may do 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 156
〜らしいまともな振る舞いをする: be fair with sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 561
(人に)大盤振る舞いをする: give sb a party ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 40
(人1が)下品な(人2の)振る舞いを「芸術家気質」を楯にいちいち庇う: sb1 defend the grossness of sb2 on grounds of the man’s “artistic temperament.” アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 127
大盤振る舞いをした(人の)ことが、だんだん恨めしくさえなる: almost begin to hate sb for giving one a party ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 40
インド女性らしからぬ振る舞いだ: inappropriate for women in India アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 83
あまりにも声高な振る舞い: be too loud a gesture マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 193
ツイート