Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
慇懃
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
civil
†
類
国
連
郎
G
訳
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 204
gentle
†
類
国
連
郎
G
訳
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 174
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
慇懃に注文に応じる:
comply
with
a
polite
air
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 326
そのもってまわった慇懃さのせいで相手が愚鈍に見える:
whose
commonplace
politeness
makes
the
other
look
rather
a
fool
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 15
自分の名前が口にされると慇懃にうなずいてみせる:
nod
condescendingly
at
the
mention
of
one’s
name
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 227
慇懃な微笑: sb’s
courteous
smile
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 23
すこぶる慇懃な挨拶をする:
greet
sb
with
the
utmost
deference
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 57
慇懃さにおいては欠けることのない言葉づかい:
words
delicate
in
courtesy
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 80
微妙に慇懃な言葉:
words
delicate
in
courtesy
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 197
ことさら慇懃にほほえむ:
smile
with
elaborate
politeness
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 15
無礼なほど慇懃:
be
excessively
polite
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 149
いやに慇懃だ:
extreme
politeness
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 43
慇懃無礼に答える:
reply
with
malicious
affability
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 374
慇懃な:obliging
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 424
慇懃な態度:politeness
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 52
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
ツイート