× Q  ?  翻訳訳語辞典
commonplace
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
あたりまえ
   
however commonplace the circumstances: 状況がどれほどあたりまえでも セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 37
<例文なし> レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 394
もってまわった
   
whose commonplace politeness makes the other look rather a fool: そのもってまわった慇懃さのせいで相手が愚鈍に見える ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 15

月並みな
   
commonplace observation: 月並みな主張 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 58
   
Stern found surprising accuracy in this peculiar commonplace: スターンはこの奇妙な説が驚くほど正確であることを発見した トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 268
普通の人間
   
come to regard ... as commonplace: 〜を普通の人間として当然のように考える 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 97
変哲のない
   
a commonplace three-storey building: 3階建ての変哲のないビル 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 125
毎度のことである
   
An exchange of pleasantries about the weather was almost commonplace: 天気に関して冗談話をかわすなどは、ほとんど毎度のことだった マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 98

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

no commonplace soul inhabits the body of sb: (人の)肉体になみなみならぬ魂がやどっている ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 20
that is a rather commonplace debut: ばかに平凡な出だしだ ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 74
this ordinary, commonplace utterance: このなんの変哲もない、日常的な会話 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 160
a commonplace ordinary relationship: なんの変哲もない、ごくありふれた関係 安部公房著 ソーンダーズ訳 『燃えつきた地図』(The Ruined Map ) p. 116
ツイート