Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
忙しく
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
fraught
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 150
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
忙しく手を動かしている:
have
that
amount
of
work
to
do
to
occupy
one’s
mind
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 309
忙しくしている:
be
busily
occupied
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 366
身体を忙しく動かし、人々と触れ合う:
keep
busy
and
stay
in
touch
with
people
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 345
忙しく患者に対する:
be
busy
with
patients
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 114
忙しくて〜するどころではない:
be
far
too
busy
to
do
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 94
忙しくて仕方がない:
be
at
the
top
of
one’s
game
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 23
エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり:
As
the
normal
health
services
staggered
under
the
weight
of
dealing
with
Ebola
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
忙しくて気を遣う暇もない:
be
too
busy
to
notice
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 68
事あり気に忙しく歩いて行く:
walk
away
quickly
and
purposefully
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 16
忙しく飛びまわるようになる:
rush
about
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 212
エボラヘの対処が忙しくなると、日常的な医療はおろそかになり:
the
normal
health
services
staggered
under
the
weight
of
dealing
with
Ebola
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
忙しくて〜できない:
don’t
have
time
to
do
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 130
〜に忙しくて〜どころではない:
be
too
busy
with
...
to
worry
about
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 208
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート