Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
小柄
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
little
†
類
国
連
郎
G
訳
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 107
slender
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 10
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
母は小柄で動きが速かった:
she
was
small
and
agile
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
小柄な芸術好きの妻:
arty
little
wife
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 359
小柄な:bantam
辞遊人辞書
小柄な体をすり寄せる:
edge
one’s
rather
small
body
near
sb’s
side
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 166
どこにもやましいところのなさそうな、小柄で品のいいあの医師:
that
cute
little
innocent
physician
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 238
小柄できびきびした感じの男:
a
small
,
dapper
man
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
小柄な白人の先生:
a
diminutive
white
lady
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
小柄な男:
a
fairly
small
man
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 273
小柄な人影:
the
little
figure
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 515
小柄な体:
small
figure
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 101
小柄な、仕事熱心な男:
a
small
,
intense
man
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 150
小柄な老婦人:
a
little
old
lady
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 262
小柄な女性:
a
little
woman
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 150
小柄な赤毛娘:
a
little
redhead
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 127
小柄な:little
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 110
オールド・ミスを思わせる小柄な男:
a
meaty
spinsterish
man
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 39
小柄な坊主:
diminutive
monks
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 270
小柄な白人のバロウズ先生:
a
diminutive
white
lady
named
Mrs
.
Burroughs
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
小柄ではしっこそうな男:
a
small
,
perky
man
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 134
小柄な:short
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 136
口うるさそうな小柄な女:
a
small
,
shrewish
woman
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 199
小柄で体が細く、髪がウェーブしている:
a
skinny
,
wavy-haired
little
man
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
小柄で:small
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 236
小柄な男:
small
man
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 55
小柄な姿:
small
figure
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 105
小柄なからだ:
small
body
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 148
小柄な:small
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 18
小柄な少年:
a
smallish
boy
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 125
小柄な:smallish
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 49
小柄でしゃきしゃきしたひとだ:
be
small
and
sprightly
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 201
小柄な:tiny
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 159
小柄な:undersize
辞遊人辞書
ツイート