Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
好感
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
affection
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 136

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

好感を持たれる: make oneself agreeable ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 214
以前から(人に)好感を持っている: have always rather taken to sb ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 295
〜に好感が持てる: find ... charming ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 105
(人に)好感を持たない気持をAAにぶつける: vent one’s disgruntlement on AA 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 65
どこから見ても好感の持てる人だ: a thoroughly good sport in every way ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 154
〜に好感がもてる: be glad of ... フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 76
(人に)好感をもつ: acknowledge sb’s graciousness マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 222
〜に好感情を持たない: have views on sth ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 176
(人に)好感をもたせる: sb’s heart warms towards one E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 5
(人に)好感をもつ: indicate to sb ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 55
好感の持てる(人): sb interesting ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 186
好感をいだく:like スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 55
(人に)好感をもっていない: do not like sb レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 258
(人に)好感を覚える: like sb ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 156
その声に好感を持っている: like sb’s voice ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 121
(人に)大いに好感を寄せる: love sb ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 179
(人に)好感を持つ: take to sb ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 278
ツイート