Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
大きな声で
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
loud
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 187
loudly
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 60
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
大きな声では言いたくない:
hate
to
admit
it
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 163
大きな声では言えぬが、〜:
I
don’t
want
to
make
a
big
deal
of
this
,
but
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 87
大きな声でいう:boom
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 399
大きな声でいう:call
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 254
町の丁目の数をいちいち大きな声でどなる:
keep
calling
out
the
numbers
of
the
streets
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 239
おかしくなって大きな声で言う:
protest
,
cracking
up
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 210
大きな声でいえないことがある:
get
skeletons
in
one’s
cupboard
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 24
「わあたいへんだあ!」と大きな声で言った:
they
suddenly
started
yelling
something
about
an
“emergency!”
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 162
ことさら大きな声で:
in
an
extra
loud
voice
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 162
反射的に「ノオ、ジャパニーズ」とかなり大きな声で言う:
reflectively
asnwer
“No
!
Japanese!”
in
such
stentorian
tones
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 68
大きな声でいう:roll
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 209
大きな声でいう:shout
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 260
大きな声で言う:yell
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 14
大きな声で呼ぶ:yell
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 12
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート