Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
young
woman
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
young
woman
: 若いお嬢さん
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 267
young
woman
: 女の子
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 261
romance
some
young
woman
: 女遊びする
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 100
accidentally
trample
on
the
foot
of
a
young
woman
: うっかり少女の運動靴を踏む
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 32
to
have
a
young
woman
’s
face
appear
at
a
window
: 若い娘の顔が窓からぬっと現われ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 258
determined
young
woman
: 肚を決めた若い娘
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 270
a
dripping
young
woman
: 水を滴らせている若い女
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 86
yearn
to
be
just
a
young
woman
: ふつうの若い娘になりたいと思う
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 70
get
something
of
a
name
for
one’s
prowess
with
young
woman
: 女に対する凄腕として評判をとる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 249
a
pretty
but
otherwise
unremarkable
young
woman
: ごく普通の、ちょっと美形だというだけの若い女
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 392
how
peculiar
this
young
woman
seemed
: なんという風変わりな娘だろう
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 232
a
sensational
young
woman
: 人目を惹く若い女
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 72
a
vulnerable
young
woman
: 無力な若い女性
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 260
the
young
woman
: 娘
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 414
leave
sb
for
a
young
er
woman
: 若い女をつくって出ていく
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 88
a
young
blond
woman
named
...: 〜という名前のブロンドの女の子
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 407
that
much
young
er
woman
: あの若い娘
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 114
young
Mormon
women
: モルモン教徒の娘
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 99
woman
hood
as
envisaged
by
a
young
man
in
his
twenties
: 二十幾歳の男の脳裏にある女性像
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 28
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート