Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
what next?
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

what next?: 何を言いだすかしれない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 176
an unwavering and somewhat inexplicable allegiance: 不思議なほど揺るぎない義務感 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
what’ll those three rascals be up to next?: あの三人はいろいろよくやってくれるからねえ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 16
there is danger in what comes next?: この次が危険なところだ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 544
guess what comes next?: お次はどうなる? トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 243
nothing compare to what come next?: これの次が圧巻 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 418
figure out what to do next?: 身のふり方を考える ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 261
what we’re going to find next?: 今度はなにがとび出すか マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 290
have to wait what seems to be forever for the next?: つぎがくるまで延々待つ破目になる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 508
wait to see what will happen next?: 事の成行きを待つ ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 55
somewhat inexplicable allegiance: 不思議なほど揺るぎない義務感 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
what’s sb’s next? move going to be?: (人が)つぎにどう出るか ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 14
I wonder what sb will do next?: さあ、あちらがどう出るか見ものだ ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 58
an unwavering and somewhat inexplicable allegiance he seemed to feel for his sister: 妹を守らなければならないという不思議なほど揺るぎない義務感 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
what sb do in the next? year: (人が)むこう一年間にどこまでやるか コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 25
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート