Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
most
people
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
most
people
: みんな
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 108
most
people
: 他の人
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 430
most
people
: 多くの人
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 92
this
is
about
as
good
as
most
people
’s
memory
is
: 普通の人間の記憶というのは、だいたいこの程度だ
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 386
only
have
sex
once
in
a
while
,
like
most
people
: 普通程度にしかセックスを営まない
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 148
most
people
in
the
theatre
: 演劇関係の仕事をしている者
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 7
to
most
people
it
is
inconceivable
that
...: 〜とは、一般人の想像を超えている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 9
basic
modernizations
have
reached
most
people
: ある程度の近代化が世界の隅々まで行き渡るようになり
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
most
people
are
secret
slobs
: 人間、ひと皮剥けば誰でもたいてい似たり寄ったりの野暮天だ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 236
the
most
contented
people
on
earth
: (人)ほど満ち足りた人間もいない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 399
be
a
most
forcible
thing
because
it
gives
people
the
impression
that
...: 〜という印象を与えるために、説得力は絶大だ
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 119
Most
people
were
just
as
uninterested
in
studying
the
data
about
global
trends
and
proportions
: ほとんどの人は、世界の動向がわかるデータや各国を比較する数字などに興味はない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
a
most
ingenious
People
: 実に利口な奴ら
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 20
Most
people
find
it
inspiring
to
realize
: ~に気づいて喜ぶ人は多い
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
borrow
money
from
the
most
unlikely
people
: まさかと思うような人々から金を借りる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 282
the
most
unlikely
people
: どう考えてもそれらしくない人
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 235
yet
almost
none
of
the
highly
educated
and
influential
people
have
the
slightest
knowledge
: それなのに、高学歴で影響力を持つ人たちの多くは、事実を一切知らない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
ツイート