Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
blow it
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

blow it: しくじる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 385
blow it: それをパッと使う トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 301
blow it: へまをしでかす ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 131
almost blow it: あやうくいっさいをフイにするところだ クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 419
blow it out: とどめを刺す デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter )
blow a little smoke up sb’s asses: ちょっと煙幕を張る デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 239
shower blows upon sb with her free wing: 自由のきく方のつばさで猛打の雨をふらせる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 92
your man blew it: 大将しくじったよ ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 246
wait for the occasional stink to blow over: いやな匂いが消えてくれるのをじっと待つ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
until it blows over: ほとぼりがさめるまで フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 48
till it kind of blows over: ほとぼりがさめるまで ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 240
the wind blows strongly and it has a keen edge: 容赦なく斬りつけてくる強風 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 299
let it blow quietly away: おだやかに手を切る フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 79
it just blew you away, right?: ショックだったでしょう 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 44
be a blow to one’s dignity: 尊厳を傷つけられる ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 63
a fat old blowhard with lard for brains: 頭のなかにまで脂肪の詰まったデブで不平屋 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 228
calamitous blow: 大災害 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 92
come down with a full-blown case of scrooge-itis: スクル・ジの直系の子孫で通りそうな性格の持ち主だ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 142
speak in a tone of overblown magnanimity: いかにも太っぱらをよそおった調子の声 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 116
ツイート