Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
a
stranger
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
a
stranger
: 馴染んでいない
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 34
be
a
stranger
younger
a
s
himself
: はじめて見かけるお人で、若様と同じくらいの年かっこう
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 155
be
a
nxious
a
bout sb’s
inability
to
open
sb’s
mouth
be
fore
stranger
s: 見知らぬ人の前でものを言えぬ(人の)性格を案じる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 130
start
to
feel
one
have
be
come
a
stranger
to
oneself
: あたかも自分が別人のような気がする
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 174
have
be
come
extremely
shy
of
stranger
s: 非常に人見知りをする
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 82
be
complete
stranger
s: 百パーセント他人
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 117
be
total
stranger
s
to
the
kind
of
the
world
sb
knows
or
has
experienced
: 〜に深いつきあいをした経験がない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 48
be
reluctant
to
let
a
stranger
see
into
one’s
heart
: 他人にはなかなか心のうちを明かそうとしない男だ
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 519
be
infinitely
stranger
than
a
nything
which
the
mind
of
man
could
invent
: 人間の想像もつかないほど、ひどく不思議なものだ
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 93
be
politer
to
a
stranger
: はじめての子にはもっとていねいな態度をする
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 156
be
a
n
a
bsolute
stranger
to
...: (人)ほど〜と無縁な男はいない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 138
be
not
used
to
stranger
s: 人慣れしていない
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 40
be
not
a
stranger
: 知らない仲じゃない
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 116
be
no
stranger
to
...: 〜にかなり詳しい
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 379
be
no
stranger
to
...: 〜に関しては、まんざら縁がないわけではない
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 194
be
a
lone
with
a
stranger
: ただひとり、異邦人と相対している
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 29
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート