Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
The Boys
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

The Boys: 黒幕のマフィア トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 171
with a group of boys on the adjacent street corner: 近くの家の男の子たちと ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
reach the age where boys go hunting: 友人たちと一緒に狩りに出かける年齢に達する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 280
look around at the faces of the boys: 子供を見まわす 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 104
finally become one of the boys: なんとかちゃんとした土地の子供になりきる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 158
the County boys: 郡の警官 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 344
the boys at the factory: 工場の工員たち ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 123
子供たち
   
the boys: 子供たち カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 356
the Brussels boys: ブリュッセルの小僧ども ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 179
transform oneself from a Yuppie cupcake to one of the boys: ヤッピーの好青年からこの店の常連客に変身する デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 124
one of the boys: 息子たちのどちらか ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 191
know other boys who do: 〜した連中を何人か知っている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 225
the boys in ...: (場所)の連中 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 236
what a weakness boys have for the charms of revolt: 叛逆という美学に少年たちがいかに弱いか 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 46
over here on the double, boys!: おーい早くこい! 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 12
half of them boys: 男女の半々の 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 225
like the other boys: いっぱしの 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 43
the three mud-caked boys: 泥だらけの三人組 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 18
throw the words out in rough, tomboysh style: あらあらしく蓮っ葉に言い捨てる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 175
the same two Mormon boys: その二人のモルモン教徒の少年たち ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 408
ツイート