Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
身振り
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
flourish
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 322
move
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 83
style
   
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 126

●Idioms, etc.

(人に)両手で身振りをしてみせる: arrest sb with a gesture アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 232
優雅な身振りで折り重なる: their bodies gracefully draped one upon the other タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 71
がさつな顔つきと野卑な身振りのこの俗悪な連中: these common, rough people, with their coarse faces and brutal gestures ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 123
仰々しい身振りをする: gesticulating freely アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 282
〜と、村人が身振り手振りで教えてくれた: the villagers gestured that ... ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
大きな身振りをする:gesture トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 34
如才なく否定の身振りはして見せる: make a graceful gesture of protest ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 216
〜しなさいと嵩にかかった身振りをする: gesture sb imperiously to do マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 255
(人に)指をつきつけ、メモをとれという身振りをする: point at sb to make a note トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 245
いかにも外国人らしい身振りをする: in one’s most foreign manner アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 53
(人に)〜せよという身振りをする: motion for sb to do トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 243
気負った身振り: passionate gesture ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 109
ひどく身振りたくさんの小男: a little man with a redundancy of gesture ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 169
大袈裟な身振りをするわけでも何でもない: nothing wild フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 184
ツイート