Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
たっぷりに
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
very
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 415
●Idioms, etc.
余裕たっぷりに:
ample
time
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 192
自信たっぷりに言ってのける:
speak
with
such
confidence
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 236
自信たっぷりに言う:
say
confidently
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 257
自信たっぷりに鞄の中に手を突っこむ:
dive
confidently
into
the
satchel
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 40
自信たっぷりに:confidently
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 223
声音だけは、思いやりたっぷりに聞こえる:
smile
with
deceptive
gentleness
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 462
思わせぶりたっぷりに話す:
make
it
emphatic
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 23
思い入れたっぷりに目をくるくるさせる:
roll
one’s
eyes
expressively
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 216
熱っぽい口調で思い入れたっぷりに:
tell
it
glowingly
and
with
feeling
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 58
芝居気たっぷりに:
in
a
theatrical
gesture
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 98
芝居っけたっぷりに間合いをおく:
pause
impressively
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 169
陽気で余裕たっぷりに見える:
look
loose
and
jovial
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 284
皮肉たっぷりに: sb’s
voice
laden
with
sarcasm
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 10
いやらしさたっぷりに:
with
a
vile
obscenity
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 449
未練たっぷりに:reluctantly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 231
皮肉たっぷりに言う:
say
sarcastically
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 96
落ち着き払って、自信たっぷりにそういわれる:
sound
so
absolutely
calm
and
certain
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 69
芝居っ気たっぷりにやる:stage
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 227
『眠れなくなるほど面白い 図解 体幹の話』 木場克己著
ダイエットでも日常のパフォーマンスでも超重要な『体幹』をテーマに、その重要性と鍛える方法を解説する図解シリーズ最新作!
ツイート