Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
しなくなる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
disappear
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 7
stop
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 262

●Idioms, etc.

二度と(人に)口をきこうとしなくなる: probably never speak to sb again スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 128
甘えることをしなくなる: do not want one’s mother any more 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 138
ぱったり〜しなくなる: have ceased to do レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 180
あまりたくさんありすぎて、選ぶ気がしなくなる: feel spoiled for choice ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 17
何もやる気がしなくなる: withdraw one’s commitment コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 110
なんだか〜する気がしなくなる: my desire to do fades away 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 9
正常に機能しなくなる:dysfunction DictJuggler Dictionary
体制が機能しなくなる: system fail サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 26
ぴくりともしなくなる: lie perfectly still ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 26
とっくに〜しなくなる: have long stopped doing ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 110
〜する気がたいしてしなくなる: be not much in the mood any more to do サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 233
声がせわしなくなる: one’s voice quicken ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 285
笑わなくなる: stop laughing 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 130
結露しなくなるまで加熱する:superheat DictJuggler Dictionary
人前に出ることに緊張しなくなっていたようだ: apparently had already tamed his nerves around performing ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
ツイート