Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
spoiled
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

what a royally spoiled son of a bitch: なんという意地の悪い身勝手な男だろう ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 146
one will be quite spoiled: (人の)美しさも台なしになる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 37
a spoiled child: 駄々っ子 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 225
feel spoiled for choice: あまりたくさんありすぎて、選ぶ気がしなくなる ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 17
be being spoiled for choice: えり好みが激しい デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 260
be foolish about that spoiled brat: あの増長した若僧に目がない アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 26
slightly spoiled handsomeness of sb: (人の)ほんの少し疲れた美貌 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 80
hate to see things spoiled between us: ぼくたちの関係をこじらせたくない デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 97
... is slightly spoiled when ...: 〜も〜しては艶消しだ メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 239
sb spoiled sth the same way he spoiled me,: (人は)私たちに対するのと同じように(動物を)甘やかし ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
be spoiled by ...: 〜でお流れになる 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 10
be a spoiled brad: 性根の腐った餓鬼だ アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 34
sb spoiled sth the same way he spoiled me, with food and love and tolerance: (人は)は私たちに対するのと同じように食事と愛情と忍耐で(動物を)甘やかし、 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
unspoiled:手をつけられたことのない メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 7
ツイート