Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
fields
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
fields
in
the
sunset
afterglow
: 夕ばえの畑
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 38
fields
filled
with
chirping
grass-hoppers
: キリギリスの鳴きたてる畠
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 104
work
in
the
fields
out
West
as
a
crop-picker
: 西海岸で季節労働者として果物を摘んでいる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 192
own
some
woods
and
a
few
fields
: 山と田地が少しあるぎりだ
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 71
there
are
only
open
fields
: 原とも丘ともつかない空き地に草が一面に生える
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 164
fields
where
the
houses
must
have
got
burnt
down
during
the
war
: 焼け跡の原っぱ
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 153
open
fields
: 原っぱ
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 160
fieldsman:野手
辞遊人辞書
flat
,
monotonous
fields
: 何の面白味もない単調な平野
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 123
mist
hangs
over
the
green
fields
: 緑の野原に霧が低く垂れこめる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 100
infieldsman:内野手
辞遊人辞書
the
green
fields
that
passed
by
outside
: 窓の外を飛ぶように過ぎていく緑の野原
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 100
shorn
harvest
fields
: とりいれのすんだ畑
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 333
wind
through
fields
and
woods
: うねうねと野や森の中をぬける
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 57
ツイート